CHARACTER EDUCATION IN TRANSLATION LEARNING AT UNIVERSITY OF QUALITY BERASTAGI

Jenita Anjani Sembiring

Abstract


This study was aimed at Integration of Character Education in Translation Learning At University Of Quality Berastagi. Everyone in general is never separated from education. Where through education human beings will get their true identity with every knowledge they get as long as they carry out education themselves. With the existence of character education that has a function to form each individual has a good character that is embedded in themselves from the beginning to lead to a better life so that he is beneficial to themselves and others in their environment. Self translation or often called Translation is a compulsory subject brought by students of English study programs. This eye is also inseparable from learning about anthropology, sociology, economics that is closely related to human life itself. Learning translation itself does not only focus on translating a language into another language, but also focuses on how we convey information from the source language to the target language without having to offend or misinterpret a particular party.

Full Text:

PDF

References


Koesoema, Doni. (2009). Pendidik Karakter pada zaman Kebelinger. Jakarta: PT Grasindo.

Kothari, C.R. 1990. Research Methodology” Methods and Techniques 2nd Rev. ed. New Dehli: New Age International (P) Ltd

Larson, Mildred L. Penerjemahan Berdasar Makna: Pedoman untuk Pemadanan Antarbahasa. Penerjemah: Kencanawati Taniran. Jakarta: Penerbit Arcan, 1989

Lickona, Thomas, 1991. Educating for character: How our schools can teach respect and responsibility. New York: Bantam Books.

Mulyati, Sri. Kajian ketepatan Terjemahan Ungkapan Budaya dalam Novel Kode Da Vinci.Thesis. 2006. UNS

Murphy, M.M. 1998. Character Education in America’s Blue Ribbon Schools. Lancaster PA, Technomic

Newmark, Peter.1981. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press

Nida, Eugene A. dan Charles Taber.1969. The Theory and Practice of Translation. Leiden:E.J Brill

Nababan.2013. Kompetensi Penerjemahan dan Dampaknya pada Kualitas terjemahan. Jurnal Penerjemahan.

Pusat Bahasa Depdiknas. 2008. Kamus Bahasa Indonesia. Jakarta: Departemen Pendidikan Nasional

Sayogie, Frans. Penerjemahan Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Lembaga Penelitian UIN Syarif Hidayatullah, 2008.

Syukri, 2009. Peran Pendidikan di Perguruan Tinggi terhadap Perubahan Perilaku Kaum Intelektual (sosial-Individu). Jurnal Ilmiah Kreatif. vol 6 no 1, hal 1-15




DOI: http://dx.doi.org/10.30829/vis.v15i1.481

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 VISION

Indexing and Abstracting: